spacer discussion forum support this site
religion-spirituality.org home page the bohemian guide to religion & spirituality
arrow Home Page
arrow
arrow Glossary of Terms
arrow Web Resources
  spacer4
  world religions
 
arrow Christianity
arrow Islam
arrow Hinduism
arrow Buddhism
arrow Sikhism
arrow Judaism
arrow Neo-Paganism
arrow Satanism
  spacer4
  mystery schools
 
arrow Freemasonry
arrow The Golden Dawn
arrow Rosicrucian
arrow Builders of the Adytum
arrow Ordo Templi Orientis
  spacer4
  cults
 
arrow Scientology
arrow Church of the SubGenius
arrow Discordianism
spacer4  

The New American Bible

In 1970, the New American Bible (NAB) was first published. It is an English Bible translation that was produced by members of the Catholic Biblical Association of America in cooperation with the United States Catholic Conference. The original languages were translated into English by the Confraternity of Christian Doctrine according to the principles of Vatican II for use in the liturgy.

Second version

In 1986 some traditionally familiar phraseology was restored to the New Testament. This included some inclusive language oft rejected by the Holy See.

Third version

In 1991 it was again amended to create more inclusive language in the New Testament and in the Psalms. The Holy See rejected it as the basis of the revised Lectionary for the United States Roman Catholic Church because of its use of vertical inclusive language (God and Christ) and some uses of horizontal inclusive language (human beings instead of men).

Fourth version

In 2000 the 1991 New American Bible with Psalms and revised New Testament was modified by a committee of the Holy See and the Bishops for use in the Latin-Rite Catholic liturgy. This is the current text of the Lectionaires of the United States Catholic Church. The Holy See tolerated some use of inclusive language, such as where the speaker intended to address a mixed audience (such as “brothers and sisters”), but rejected the changes relating to God or Christ. Additionally, the Church rejected substituting inclusive language for the word “man” in cases where it carried theological and anthropological significance (Psalm 1:1, referring to Adam and Christ).


This article is licensed under the Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article “New American Bible.”

previous page

spacer4
  spacer4  
spacer2

©2010 religion-spirituality.org
The Bohemian guide to faith.